Showing posts with label Ezra Pound. Show all posts
Showing posts with label Ezra Pound. Show all posts

Wednesday, March 12, 2014

“Does a butcher weep over the beauty of his lamb chops?”

"T. S. Eliot’s manuscript of The Waste Land
with corrections by Ezra Pound."
(from: entregulistanybostan)

“This weekend, as part of the New Zealand festival, The Luminaries author and winner of the Man Booker prize, Eleanor Catton, discussed deletion, deadlines and several other facets of the writer-editor relationship with her British editor Max Porter. If this sounds a little like sitting down with your ex-husband to publicly discuss why he always disliked your sense of humour, then think again; the modern editor is, according to Porter, ‘part proofreader, part therapist, part in-house champion and, increasingly, there to put a marketisation on the written word.’ […]
     With 391,000 books being self-published in the US in 2012 alone, the old 20th-century model of the creative editor is, according to Porter, ‘an endangered species.’ While Porter described his role as ‘like making a pot’ alongside a writer ‘using gentle tweaks and nudges,’ it is nevertheless a ‘highly irritable occupation.’ And a thankless one, judging from Catton's anecdote about sitting next to Germaine Greer at an awards ceremony as Greer leant over and whispered very loudly that, ‘there's no such thing’ as a good editor.
     At its foundation the role of the editor is a blend of meddler and midwife. You're expected to not just pinch, pluck and pull a novel into shape, but, in many cases, make sure the thing is being written at all.”
— Nell Frizzell, The Guardian
Read more…

Saturday, September 8, 2012

A Tale of Two Books: two reviewers; two opinions; "two species of novelist"



"There are two species of novelist: one writes as if the world is a known locale that requires dutiful reporting, the other as if the world has yet to be made. The former enjoys the complacency of the au courant and the lassitude of at-hand language, while the latter believes with Thoreau that 'this world is but canvas to our imaginations,' that the only worthy assertion of imagination occurs by way of linguistic originality wed to intellect and emotional verity. You close Don Quixote and Tristram Shandy, Middlemarch and Augie March, and the cosmos takes on a coruscated import it rather lacked before, an 'eternal and irrepressible freshness,' in Pound's apt phrase. His definition of literature is among the best we have: 'Language charged with meaning.' How charged was the last novel you read?"
— William Giraldi, in a New York Times review of Alix Ohlin's Inside and Signs and Wonders
Read more...

"No one can write books like Inside – a novel – and Signs and Wonders – a short-story collection – unless she grew up watching a lot of Ingmar Bergman and Woody Allen films (not a wild guess since Alix Ohlin is the daughter of Peter Ohlin, one of the world’s great authorities on Bergman). But Ohlin is so completely herself as a fiction writer that you don’t have to have seen any Bergman or Allen to get what she’s doing – all you need is a lot of smarts and a wry sense of humour."
— T.F. Rigelhof, The Globe and Mail
Read more...

Buy these books here...